.......................................................................................................................................................................................... Photo S.C.
Tartares, Ouzbeks, Nénètses / tout le peuple ukrainien, / et même les Allemands de la Volga / attendent les traducteurs.
Et peut-être, en ce moment, / un Japonais / me traduit en turc / et atteint mon âme.

Ossip Mandelstam


samedi 17 janvier 2015

Francisco Urondo (1930-1976, Argentine)





Argentine

c’est un pays où ça fornique à toute heure
à l’heure de la tranquillité comme à celle du danger
ils forniquent avec leurs épouses et avec celles des autres
avec des parents
en groupe de tout âge
des hommes entre eux des femmes entre elles
ils forniquent comme ils peuvent dans ce pays
dans ce pays ça fornique sans joie
on n’aime pas comme on voudrait
dans ce pays nous sommes très tristes
il nous est arrivé un malheur
et maintenant le calme a disparu dans le cœur désorienté
et on a peur
et tous voudraient s’abandonner
et ils réclament une trêve
et ils ne peuvent aimer comme ils en ont rêvé
ni reconnaître que d’autres viendront
sans notre domination sans notre incapacité


Argentina

es este un país en el cual se fornica a toda hora
en la hora de la serenidad y en la del peligro
se fornica con esposas propias y ajenas
con parientes
en grupos de toda edad
hombres entre sí mujeres entre ellas
fornican como pueden en este país
en este país se fornica sin alegría
no se ama como uno quisiera
en este país estamos muy tristes
nos ha ocurrido una desgracia
y ahora no hay sosiego en el corazón desorientado
y se tiene miedo
y todos quisieran abandonarse
y claman por una tregua
y no pueden amar como soñaron
ni reconocer que otros vendrán
sin nuestro señorío sin nuestra incapacidad



Romana puttana

Un bas de soie est tombé sur la mer. Une foule criera pour le retour du caudillo et moi tristement je regarderai ses chairs roses et nouvelles : est née en moi la grosse littérature.

Dehors le vent agite les arbres et les hanches. Ce sont les arcs de l’amour, la légende ; l’air et la terre des hommes.

L’Italienne sourit doucement. Sa tendresse est grande comme les oiseaux, profonde comme sa violence.

La chambre s’est remplie d’odeurs concrètes.


Romana puttana

Una media de seda ha caído sobre el mar. Una multitud clamará por el regreso del caudillo y yo miraré tristemente sus carnes rosadas y nuevas: ha nacido en mí la gorda literatura.

Afuera el viento agita, árboles y caderas. Son los arcos del amor, la leyenda; el aire y la tierra de los hombres.

La italiana sonríe suavemente. Su ternura es grande como los pájaros, honda como su violencia.

La habitación se ha llenado de olores concretos.




Poète, journaliste, guérillero, Francisco Urondo a été assassiné par la police durant la dictature militaire en Argentine.