.......................................................................................................................................................................................... Photo S.C.
Tartares, Ouzbeks, Nénètses / tout le peuple ukrainien, / et même les Allemands de la Volga / attendent les traducteurs.
Et peut-être, en ce moment, / un Japonais / me traduit en turc / et atteint mon âme.
Ossip Mandelstam
Tartares, Ouzbeks, Nénètses / tout le peuple ukrainien, / et même les Allemands de la Volga / attendent les traducteurs.
Et peut-être, en ce moment, / un Japonais / me traduit en turc / et atteint mon âme.
Ossip Mandelstam
Affichage des articles dont le libellé est Fabio Morábito (Mexique). Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Fabio Morábito (Mexique). Afficher tous les articles
mercredi 26 avril 2017
Fabio Morábito (1955 - Mexique)
Mexico
Un jour mon père m’a dit
on part, et tu étais
le but : une autre langue,
d’autres amis. Non :
les amis de toujours,
la langue, celle que je parle.
Je me suis mêlé à tes eaux
volcaniques et urbaines
jusqu’à me connaître enfin,
et si en parlant je commets
les erreurs de tout le monde,
je me dis : je suis d’ici,
tu ne m’as pas sali en vain.
Ciudad de México
Un día mi padre dijo
nos vamos, y tú eras
la meta: otra lengua,
otros amigos. No:
los amigos de siempre,
la lengua, la que hablo.
Me he revuelto en tus aguas
volcánicas y urbanas
hasta al fin conocerme,
y si al hablar cometo
los errores de todos,
me digo: soy de aquí,
no me ensuciaste en vano.
Inscription à :
Articles (Atom)