Inventaire
Rien ne t’a appartenu.
Tu n’as fait qu’imaginer une maison et la lune.
Le feu vacillant de la flamme.
La nuit messagère
haute dans la solitude de tes étoiles.
L’ombre parfaite et fidèle dictant
le pas des constellations.
La musique de l’eau…
Tu le sais maintenant.
Les mains deviennent pâles.
Tu observes le temps de ton corps,
le temps des fleuves,
le temps des ruines.
Tu aimerais juste dormir
sans prononcer le dernier mot.
Juste le désir
de ne plus regarder et de détacher les bras.
Rien que ça suffirait…
Mais tu ne sais pas comment.
●
Inventario
Nada fue tuyo.
Sólo imaginaste
una casa y la luna.
El fuego vacilante
de la llama.
La mensajera noche
alta en la soledad
de tus estrellas.
La sombra perfecta
y fiel dictando
el paso de las
constelaciones.
La música del
agua…
Ahora lo sabes.
Palidecen las
manos.
Miras el tiempo de
tu cuerpo,
el tiempo de los
ríos,
el tiempo de las
ruinas.
Basta que
quisieras dormir
sin pronunciar la
última palabra.
Que sólo desearas
ya no mirar y
desatar los brazos.
Sólo eso bastaría…
Pero no sabes
cómo.