La petite
différence
Un immigré allemand
discutait avec Mister Goodwill
« Bien sûr, ça revient au même,
je dis land au lieu de pays,
je dis homeland pour patrie
et poem au lieu de poème.
Bien sûr je suis très happy :
mais si je suis heureux, non. »
Der kleine Unterschied
Es sprach zum Mister Goodwill
ein deutscher Emigrant:
»Gewiß, es bleibt dasselbe,
sag ich nun land statt Land,
sag ich für Heimat homeland
und poem für Gedicht.
Gewiss, ich bin sehr happy:
Doch glücklich bin ich nicht.«
discutait avec Mister Goodwill
« Bien sûr, ça revient au même,
je dis land au lieu de pays,
je dis homeland pour patrie
et poem au lieu de poème.
Bien sûr je suis très happy :
mais si je suis heureux, non. »
Der kleine Unterschied
Es sprach zum Mister Goodwill
ein deutscher Emigrant:
»Gewiß, es bleibt dasselbe,
sag ich nun land statt Land,
sag ich für Heimat homeland
und poem für Gedicht.
Gewiss, ich bin sehr happy:
Doch glücklich bin ich nicht.«