Le
rhizome griffe un réduit de lumière
La chair dans une dernière trace de vie
repose dans les tiroirs de la Morgue
Les racines perforées avec de doux fils de fer
offrent la magie du bonsaï
Un gène bombardé révèle le mystère de l’humanité
le spasme du cobaye la réussite de l’expérience
La lumière filtre l’orbe délinéant
des routes de marchandises d’armes et de narcotiques
Une femme kamikaze s’immole
le Jour du Pardon
La chair dans une dernière trace de vie
repose dans les tiroirs de la Morgue
Les racines perforées avec de doux fils de fer
offrent la magie du bonsaï
Un gène bombardé révèle le mystère de l’humanité
le spasme du cobaye la réussite de l’expérience
La lumière filtre l’orbe délinéant
des routes de marchandises d’armes et de narcotiques
Une femme kamikaze s’immole
le Jour du Pardon
▼
El rizoma araña un reducto de luz
La carne con un último rastro de vida
reposa en las gavetas de la Morgue
Las raíces perforadas con alambre dulce
regalan la magia del bonsái
Un gen bombardeado revela el misterio de la humanidad
el espasmo del cobaya el logro del experimento
La luz filtra el orbe delineando
rutas de mercaderías de armas y de narcóticos
Una mujer kamikaze se inmola
el Día del Perdón
▼
La
lumière se filtre dans l’hémisphère
entre les fissures de la nuit
fêtant
des corps immobiles et fourmillants
Dans la profondeur de la blessure renaît le temps
Aurores ignées du chaos primitif
Silhouettes de l’exil
dévorées par les mâchoires de la planète
La fleur du feu
Musique de baleines
Morsure du fauve
L’intrépidité de siroccos
sur des villes à peine poussées
La lumière se filtre entre les bois
des rayons obliques entrecroisent l’ombre
de la plantation
Une épingle immobilise en plein vol
le papillon
D’indolents cantiques célèbrent
les corps tremblants qui gisent après
les batailles d’un crépuscule sanglant
entre les fissures de la nuit
fêtant
des corps immobiles et fourmillants
Dans la profondeur de la blessure renaît le temps
Aurores ignées du chaos primitif
Silhouettes de l’exil
dévorées par les mâchoires de la planète
La fleur du feu
Musique de baleines
Morsure du fauve
L’intrépidité de siroccos
sur des villes à peine poussées
La lumière se filtre entre les bois
des rayons obliques entrecroisent l’ombre
de la plantation
Une épingle immobilise en plein vol
le papillon
D’indolents cantiques célèbrent
les corps tremblants qui gisent après
les batailles d’un crépuscule sanglant
▼
La luz se
filtra en el hemisferio
entre las rendijas de la noche
festejando
cuerpos inmóviles y hormigueantes
En la hondura de la herida renace el tiempo
Auroras ígneas del caos primero
Siluetas del exilio
devoradas por las mandíbulas del planeta
La flor de fuego
Música de ballenas
La dentellada de la fiera
El denuedo de sirocos
sobre ciudades recién crecidas
La luz se filtra entre bosques
rayos oblicuos entrecruzan la sombra
de la plantación
Un alfiler inmoviliza en pleno vuelo
a la mariposa
Indolentes cantares celebran
los cuerpos trémulos que yacen después
de las contiendas de un arrebol sangriento
entre las rendijas de la noche
festejando
cuerpos inmóviles y hormigueantes
En la hondura de la herida renace el tiempo
Auroras ígneas del caos primero
Siluetas del exilio
devoradas por las mandíbulas del planeta
La flor de fuego
Música de ballenas
La dentellada de la fiera
El denuedo de sirocos
sobre ciudades recién crecidas
La luz se filtra entre bosques
rayos oblicuos entrecruzan la sombra
de la plantación
Un alfiler inmoviliza en pleno vuelo
a la mariposa
Indolentes cantares celebran
los cuerpos trémulos que yacen después
de las contiendas de un arrebol sangriento
De Fleur de refus/Flor de rechazo Editions Ecrits des Forges et Phi, 2009